本刊內容包含多媒體有聲書

活用韓文慣用語 [有聲書]

點閱:5

其他題名:한국어뱅크 NEW 스타일 한국어-관용표현

作者:韓國語教育研究所作;龔苡瑄譯

出版年:2021[民110]

出版社:日月文化

出版地:臺北市

集叢名:EZ Korea:32

格式:PDF,JPG,EPUB

ISBN:978-986-248-954-3 ; 986-248-954-5 ; 978-986-248-963-5 ; 986-248-963-4 ; 978-986-248-942-0 ; 986-248-942-1

附註:版權頁韓文題名: 한국어뱅크 NEW 스타일 한국어-관용표현


試用到期日 2021-06-30
歡迎推薦購買

為什麼有時明明每個單字都知道意思
合起來卻看得霧煞煞……
或許這正是你學習「韓文慣用語」的好時機!
 
★韓文的「洗耳恭聽」要怎麼說?
★中文的「小睡」可以說成「瞇一下」,原來韓文也有類似的說法!
★只不過稱讚了一下韓國人,對方居然要我「別載他搭飛機」?!
 
 
【本書特色】
1.本書為作為《活用韓文擬聲擬態語》的系列書,同樣以「豐富韓語表達內容」為出發點,收錄123句慣用語,不但韓國人生活常用、韓劇韓綜會出現、韓檢也曾經考過!
 
2.韓語慣用語類似片語,如果沒有學過慣用語,光透過拆解文字的方式不一定能充分理解其表達意涵。因此本書將透過中韓解釋,帶領讀者正確理解慣用語的意涵。
 
3.透過附錄的「更多例句」,讓讀者深入了解慣用語可使用的不同情境。
 
4.練習題出題型態多元,除了選填適當詞彙、短文克漏字外,甚至有填字遊戲等趣味出題方式,不但能檢視自己的學習成效,亦可為韓檢打下基礎。

作者介紹
 
韓國語教育研究所
 
「韓國語教育研究所」是由一群志在推廣韓語學習、專為外國人編寫韓語教材,而聚集在一起的人所組成,是專門研究外國人學習韓語的機構。掌握韓國語能力測驗(TOPIK)、KLAT等各種韓語檢定考試的命題方向,並致力於開發絕對實用的韓語教材。
 
譯者介紹
 
龔苡瑄
 
政大韓文系畢業,曾交換於韓國慶熙大學
專注韓劇&韓綜即時字幕翻譯,也熱愛演唱會與劇組口譯
期許透過翻譯帶讀者探索韓國大小事的韓文自由譯者!